北京治疗白癜风手术哪里最好 http://m.39.net/pf/a_4579210.html

上期正确答案:福岛县。

三春泷樱

那每句话的意思到底是什么呢?快一起来学习下吧~

1.

A:おばんです。せっかぐどうもない。おめぇ、どごがら来たんだ?

B:とうほぐのはっしこ、東京の北だ。

标准日语:

A:こんばんは。いつもお世話になっています。君はどこ出身ですか?

B:東北の端、東京の北です。

译:

A:晚上好。一直以来,承蒙关照。请问您来自哪里呀?

B:东北地区边缘,来自东京以北的地方。

2.

A:んだが、んじゃ、東京がら近いのが?

B:東京からすぐだ、新幹線で80分だがら、ちっど寝だら着いっちまぁ。

标准日语:

A:そうですか、では、東京から近いんですか?

B:東京からすぐです。新幹線で80分だから、少し寝たら着いてしまいます。

译:

A:这样啊~那从东京过去很近哦?

B:东京过去非常近。乘坐新干线约80分钟,小睡一会儿就到了。

3.

A:ほだ近いのが。んで、何がうめぇんだ?

B:んだな、もんもはうめぇな。甘くて、なんぼでも食えっちま。

标准日语:

A:そんなに近いんですか。それじゃ、何がおいしいんですか?

B:そうですね、桃はおいしいですね。甘くて、いくらでも食べられます。

译:

A:居然这么近。那有什么好吃的呢?

B:桃子非常美味哦~!十分香甜,让人吃得停不下来!

4.

A:よだれ出でくんない。他にはあんのが?

B:日本酒だない。米がうまいがら、日本酒もうめぇんだ。新酒鑑評会ってあっペ、おらほの日本酒は金賞取った日本酒が日本いぢなんだ。それも7年連続だぞい。

标准日语:

A:よだれが出てきますね。他にはありますか?

B:日本酒ですね。お米がおいしいから、日本酒もおいしいです。新酒鑑評会があるでしょ、私たちの日本酒は金賞を取った日本酒が日本一です。それも7年連続ですよ。

译:

A:真是令人垂涎欲滴呀!其它还有什么吗?

B:日本酒很不错。因为大米美味,所以酿出来的日本酒也十分醇厚。“新酒鉴评会”你知道吧,这里产的日本酒是全日本获得金奖数量最多的。而且是连续7年哦~!

5.

A:うめぇ日本酒がしこたまあるなんて、しびれっぱい。行ぎっちな。

B:やばっせ。

标准日语:

A:おいしい日本酒がたくさんあるなんて、たまらないですね。行きたいな。

B:来てくださいよ。

译:

A:居然有那么多美酒,真是美滋滋啊!好想去玩玩呢。

B:一定要来哦!

6.

A:でも、おめぇんどごってあれだべ。事故おごったどごだべ。ちっとあんべわりんでねぇが。

B:ごせやげんな。放射線量っつのが、ほがのくにさ比べでも変んねぇんだそ。

标准日语:

A:でも、あなたのところは、あれでしょ。事故が起きたとこでしょ。行くのは少し具合が悪いんじゃないですか。

B:腹立たしい。放射線量というんですか、他の国と比べても変わらないんですよ。

译:

A:不过,你们那里是那个地方吧?之前发生过事故的?去的话是不是不太合适呀?

B:真令人气愤。其实我们这里的辐射量与其它国家相比,几乎没区别。

7.

A:ほがの国ど変わんねんだったら、何つーごどねぇな。

B:んだ、さすけねぇ。

标准日语:

A:他の国と変わらないんだったら、なんと言うことはないですね。

B:そうです、問題ありません。

译:

A:如果是和其它国家差不多的话,那也就能让人放心了。

B:对的,没问题。

8.

A:だげんちょ、食いもんもさすけねぇのが?

B:なんでも、日本は他の国より食いもんの放射線量の基準が厳しくて、何回か検査するようになってっけど、ほとんどの食いもんは、基準を越えでねぇんだ。天然のきのごどが、川のさがなはたまに越えるごどあっけど、越えだものは捨てられっから、食べらんにんだ。

标准日语:

A:ですが、食べ物も問題ないんですか?

B:なんでも、日本は他の国より食べ物の放射線量の基準が厳しくて、何回か検査するようになっていますが、ほとんどの食べ物は、基準を越えていないんです。天然のきのことか、川の魚はたまに越える時はありますが、越えたものは捨てられるので、食べられません。

译:

A:但是,食物也没问题吗?

B:不管怎么说,日本的食物核辐射标准比其它国家都严格,而且会检查多次,食物几乎都没有超过标准值。虽然天然的蘑菇、河里的鱼偶尔会超过,但超过标准的食物都会被处理掉,不会让人吃到。

9.

A:ほだごどなってんのが。んじゃ、さすけねぇな。こっつぁがねぇ話聞くがら、心配しっちまった。

B:最近では、中国人も来てくれでんだど。

标准日语:

A:そういう風になっているんですね。それでは問題ありませんね。くだらない話を聞くので心配してしまいました。

B:最近では、中国人も来てくれているんですよ。

译:

A:原来现状是这样。那就没什么问题了呢。因为之前听到了一些传言,所以很担心。

B:最近也会有很多中国朋友来玩。

10.

A:そりゃ、ありがでなぁ。

B:ほんとにありがでぇ。

温泉もいっぺあっから、うめぇの食って、日本酒飲んで、温泉つかったら、帰りっちぐなぐなっがら。

标准日语:

A:それはありがたいですね。

B:本当にありがたいです。温泉もたくさんあるから、おいしいのを食べて、日本酒飲んで、温泉につかったら、帰りたくなくなりますよ。

译:

A:有这样的变化也真让人庆幸呢!

B:真的非常感激。这里温泉众多,品美食、美酒,泡泡温泉,就乐不思蜀。

11.

A:んじゃ、ちょっこら行ってみっが。

B:ほあいんぐありんだっぺ

标准日语:

A:それじゃ、ちょっと行ってみようかな。

B:ようこそ、ようこそ。

译:

A:那我也要去看看。

B:欢迎,欢迎!

大家都学会了吗?

福岛县交通便捷,从东京乘坐新干线只需80分钟便可到达,面积则位居日本第三,全县大致被分为3个地区,各个地区都有其独特的魅力,且在不同地区都能品尝到诱人的美食和香醇的日本酒。

福岛县不是大都市,却拥有乡村独特的舒适氛围,在日本国内“国民最向往的移居地”评选中名列前茅。

遍布自然资源以及与会津藩士有关的各类名胜古迹的“会津”地区

风光明媚的“猪苗代湖”和“磐梯山”的山脚下散布着优美的自然景观,以及全年都能享受到的各类活动项目,深深地吸引了众多的游客。

除此之外,在会津若松,还可以感受到老城厢风情以及接触到幕府末期的一部分历史,而在南会津则有从江户时代原封不动保留下来的驿站小镇风貌的“大内宿”。

遍布美丽鲜花和新鲜果实“中通”地区

因盛行水果栽培而闻名。在这里有被称为“福岛世外桃源”的“花见山”和日本三大樱之一的“三春泷樱”等众多赏花名胜。

另外,以“美人之汤”而闻名的“磐梯热海温泉”为首,因“秘汤”而出名的“高汤温泉”、以及拥有年以上历史的古汤“饭坂温泉”等等丰富的温泉资源使得到访游客的身心得以治愈。

面临太平洋,远眺壮观美景的“浜通”地区

有着一千多年历史的祭神仪式“相马野马追”,仿佛带领观众穿越到了武士时代,让更多的人感受到他们的勇猛。

从地震灾难中复兴的“环境水族馆福岛海洋科学馆”、“磐城·La·la·Miu”等设施、“夏威夷温泉度假村”的扶桑花女孩们等等,这里有很多非常值得一看的地方。

福岛县在年3月发生的东日本大地震中受灾严重,而当下福岛县正在复兴的道路上扎实前行,辐射量与其他国家相比也并不高,观光完全没有问题。

如有机会的话,请一定要去当地亲自感受一下福岛的方言!

最后再来欣赏一波福岛县美图吧~

环境水族馆福岛海洋科学馆

夏威夷温泉度假村

红牛绘制体验

大内宿

鹤城

花见山

会津若松市七日町

磐梯吾妻SkyLine

五色沼

相马野马追

猪苗代湖与磐梯山

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇


转载请注明地址:http://www.fusanghuae.com/fshrybw/11032.html